Re: intercambiar información sobre investigación para la paz Estimado Sr.Salinas: He enviado un texto un poco largo, que no sé si le ha llegado. De todos modos vuelvo a hacerle el relato. Lo que a continuación le relataré está relacionado con la paz entre las naciones, con el continuo uso de la fuerza, muchas veces si no física, si monetaria, agrediendo a los sujetos que hacen posible la cultura: a los creadores. Existe un sistema internacional de "lavado de autores" en donde de los concursos literarios, sale material para ser enviado a otros países, adaptado, y adosado a registros anteriores con otros contenidos, pero que coinciden en el nombre del título en cuanto a temática. El adaptador mexicano de la obra Entre Mujeres, de Santiago Moncada, utilizó un texto que no le pertenecía para rellenar la obra de Moncada que era malísima, como dice Gonzalo Pérez de Olaguer, periodista y crítico teatral que reseña la obra. Entre el 29 de Julio de 1988 y el 20 de Enero de 1989, se presentó en el TEatro Maravillas de Madrid, posteriormente en el Goya de Barcelona y por último, una semana en el Municipal o Principal de Palma de Mallorca. Más adelante, de un concurso literario de Mayo de 1990, ésta persona tomó un texto que trataba de un tema similar al de MOncada, y lo rellenó, para aparecer el no. 39 de la colección de autores españoles, Biblioteca Antonio Machado, posteriormente apareció el librito ya con otro contenido. Como los que hacen lavado de autores, no pueden cambiarlos a nivel de registro, pero sí a nivel de bibliotecas, hay un registro en la Oficina de Propiedad Intelectual de Madrid, bajo el no. 12755 L/ 22 del 12 o 13 de Septiembre de 1989, que es un guión cinematográfico de un drama, ni siquiera de una comedia, como fue la segunda puesta en escena, la cual , por cierto, duró solo 3 meses en cartelera, pues se enteraron de la investigación de que eran objeto, mismo cambio que registró el articulista ´Lorenzo López Sancho en su ´crítica del 6-9-96 del periódico ABC de Madrid, diciendo que la obra está remanejada y en su reconstrucción actual. me supongo que es sumamente difícil conseguir, --con las actrices de la primera puesta en escena: Inés Morales (quien está más que enterada del asunto), Julia Trujillo, Yolanda Farr, Ester Gala y Sara Mora. A Licia Calderón, la esposa de Chucho Puente, el director, la sustituyó Inés Morales, Paca Gabaldón, y Ana Ma, Vidal estaban en el reparto original-- el libreto original, pero es posible que algún coleccionista de teatro, tenga en su haber la versión original, si es que existió, del libro no. 39, si es que la recibió antes de Mayo de 1990, fecha del concurso literario del que se robaron el texto. En la Fundación Juan March tienen algo de información sobre las obras, pero no se si el texto original. Estoy en proceso de formar una asociación llamada (ART) ASOCIACIÓN PARA EL RECONOCIMIENTO Y LA DEFENSA DEL DERECHO DEL AUTOR DE TRABAJOS ARTÍSTICOS), ojalá pudiera hacerse un capítulo en España, que pudiese combatir este mal tan difundido. Le agradezco de antemano su atención, muy atentamente ADRIANA RUIZ DE TERESA |